他或许是你眼中的天王巨星,他或许是你心中的白马王子。上海网球大师赛,非大师不网罗。但别以为,他们只有赛场风流时的那一张面庞,那一种表情。赛场之外,是更真实、更亲近的邻家模样。今天,我们一同来看看不一样的大师百态。
谁的毛发最难搞?
给丘吉尔理容的手艺,来到了旗忠村。今年,有着年历史,受到英国皇家认证,带着吉尼斯证书光环的英国老店菲洛亚特第一次进驻旗忠村。开赛以来,包括特松加、伊斯涅尔、费雷尔等50多位球员前来理发、剃胡须。
修容师傅魏伟斌工作11年。“平时也有机会接触其他领域的明星,但这是第一次与网球大师面对面。”据魏伟斌介绍,每位球员平均理发修面的时间为45分钟,大部分球员都比较随意,剃发前并不会提出什么特定的要求,一般就说剃得短一点。修容师会通过他们的脸型设计发型,一些球员如果有胡须,就会将发型与他们的胡须进行相匹配,选择合适的发型。
有着一把浓密胡须的费雷尔让魏伟斌印象深刻。“看得出来,费雷尔在生活中特别爱美。他那次来剃胡须,我刚用毛巾敷好,他就抬头照了一下镜子,之后他每隔两三分钟就要照镜子,看看自己发生了哪些变化。”法国选手特松加也来享受过剃发的服务,只是特松加的那头鬈发,着实让魏伟斌犯难。“他的头发天生就鬈,很难梳开,所以很难对其进行设计造型。因此我就以基础修剪为主,没有做很大的改变。”
“很和蔼、没有架子”是魏伟斌这些天对大师们的总体印象。“服务结束,这些大牌除了口头上表示感谢,还会在留言册上留下真挚的感受。”魏伟斌与大师们相约——明年见!
谁的击球没长眼?
网球场上危机四伏,高速的击球在场上弹来弹去,小球童们也免不了会中招。
兹维列夫和特松加的一场比赛中,兹维列夫的一记高速发球砸到了站在底线的球童林翰熙,特松加立刻来到球童身边。林翰熙透露:“特松加很友善,当时他关切地询问我好不好?要不要出去治疗?”
图说:球童为球员送上毛巾 新民晚报记者周国强摄
波斯皮希尔和迪米特洛夫的比赛中,波斯皮希尔一记发球击在迪米特洛夫的拍子,反弹后砸中了小球童陈家瑞的身体,陈家瑞疼得当场哭了起来。迪米赶紧上前摸了摸他的头,还将自己的护腕送给他。这一温暖举动,帮助迪米成功圈粉。“我以前是费德勒、德约科维奇的粉丝,现在对迪米特洛夫的好感上升不少。那个球打中我纯属意外,他非常有礼貌。”陈家瑞把迪米给自己的护腕一直放在口袋里,时不时地向小伙伴炫耀。“我的一些朋友都很羡慕我呢。”当被调侃护腕是否有异味时,陈家瑞调皮地说:“很香的,一点都不臭!”
谁的英语最难懂?
在网球赛事的新闻发布会上,球员往往是全场的焦点,但他们身后总有一个被“忽视”的角色——同传译员。
图说:翻译(右)在工作 新民晚报记者周国强摄
已经是第五次来上海劳力士大师赛做同传译员的小白在接受记者采访时,很客观地对大师们的英语水平做出了评价,“大家的英语水平普遍都不差,都能够以非常流畅的英语来表达一些比较专业性的话题。”小白特别表扬了小德,“小德说着一口标准的国际化英语,语速也适中,听得十分清晰。”另外,小白对中国球员也给予了肯定,“中国球员的英语普遍超过我的预期,无论在理解上还是在表达上,都能做到达意、流畅。
纳达尔,在小白口中可是“疑难杂症”。“纳达尔打了这么多年基本上意思是不会有太大的偏差,但他语句中的语法问题会比较严重。”英语为母语的穆雷却受着地方口音的困扰,“穆雷是苏格兰人,地方特色非常明显,他说英语就像不是在说中国的普通话,像是在说四川话。”小白幽默地说。
除了语言优势,小德和费德勒的高职业素质在小白心里留下了深刻印象。两人都展示出对中国球迷的尊重,对这个国家语言的尊重,对球迷支持的感谢。
谁的球拍最讲究?
在旗忠网球中心广场上的一座大型透明玻璃建筑里,5位顶尖的穿线师每天为网坛大师们的球拍保驾护航。穿线师王凯今年接过了纳达尔、布莱恩兄弟的拍子。王凯说:“大部分球员最担心他们的拍子有变化,纳达尔比赛前就要求不能更换穿线师,连穿线机器也不能更换。”
图说:穿线技师在穿线新民晚报记者周国强摄
王凯已经工作10年了,和一些球员建立了深厚的信任,“这些球员会提前把拍子给我,但不允许我先穿线。等赛表出来,他们会打电话给我,告诉我什么时候穿线、什么时候来取拍子。”而那些第一次与王凯合作的球星,似乎就不太放心,“他们在不知道接下来的比赛是几点的情况下,是不会提前把拍子给我的,他们的教练一般会在最后时刻才把球拍拿给我。”
今年穿线房被安置在一个公开区域,然而,穿线师是一个比较幕后的角色,王凯和记者分享了一件去年武汉站比赛让他颇为感慨的小事,“去年武汉站比赛,穆雷赢了决赛后,他把奖杯给教练,立马就跑下来和我们合影。”王凯透露,“他赢了比赛后,接踵而至的媒体活动、庆功晚宴会将他困住,再也没有机会做他自己想做的事情,他能第一时间想到我们,还是很感动的。”
(新民晚报首席记者华心怡 新民晚报实习生陈慧琴)
请