(The)Ballsin(ones)court这个有名的用语应该来自于网球。网球赛就像篮球、排球赛一样,是在球场(court)内进行的。
比赛中,当网球进入选手一方的场地时,这位选手就可以将球打回去,表示掌控权在该选手身上。当然现在这个用语的意思不仅限于网球,还可以用在许多场合。
(The)Ballsin(ones)court的意思其实是:由(某人)决定;(某人)有主控权。
我们看下老外聊天时怎么用:
Irene:Isyourgirlfriendstillmadatyou?
你的女朋友还在生你的气吗?
Jacob:lthinkso.
我想是吧。
Irene:Didyouapologizetoher?
你向她道歉了吗?
Jacob:Yesthreetimes.Theballsinhercourtnow.
有,三次了。现在就看她决定了。
再看几个例句:
Iguesstheballsintheircourtnow.
我想现在掌控权在他们手上。
Theyveofferedmethejob,sotheballsinmycourtnow.
他们主动给我提供工作,因此现在主动权已经到我这边了。
heballsnowinyourcourt—youhavetodecidewhatyouregoingtodo.
轮到你了——你必须决定自己要做什么。
TheballsintheSupremecourt.
现在一切就看最高法院的决定了