北京专治疗白癜风的医院 http://www.znlvye.com/m/大家发现没,在很多比赛的解说中,1比0会被读成onelove,0比1会被读成loveone?
比如东京奥运会乒乓球赛中,第一球之后1:0,报分就用onelove:
1/4决赛,樊振东对阵郑荣植时出现的onelove
发现这个现象后,大话哥也很是疑惑,后来查了资料才找到缘由。
其实外国人对这个叫法也很感兴趣,在最大的全球乒乓论坛上就出现过一波讨论。
其中有人说到:
法语中有个词叫loeuf,是“蛋”的意思,0的形状和“蛋”的形状又很像,所以习惯把0读成Ioeuf,而loeuf的发音和英语的love很像,所以后来人们就开始用love来替代0的zero读法。
比如:
2:0读作twolove
3:0读作threelove
0:0则读作loveall
事实上0在英语中,除了常见的zero和作love,还有另外一些奇奇怪怪可可爱爱的读法,一起来看看:0读作oh
电话号码中的0很多人会读作zero,但有时也读作oh!
在一串数字中,比如可以读作onezerosixzero,也可以读作oneohsixoh,在电话号码中0读“oh”是非常常见的。
0读作nil,love,duck
前面说到乒乓球多比分用love表示0,网球也是这样的。
但在足球比赛中,比分是用nil代表0的。这个说法常用于英式英语,美语较少见。来源于拉丁语nihil,意思是“什么也没有”。7:0就是seven-nil;0:0就是nilnil。
而在板球中,比分则用了duck表示0,来源于全称theduck’segg,相当于我们常说的“零鸭蛋”。
0读作nought,naught
英国人有时候也会用nought/n:t/表示0,原本是“无,没有”的意思,而美国人用naught。
涨知识了吧?
最后是老规矩,一起学习一篇四六级/考研难度的文章:
MaLongwins2ndOlympicgoldinmenstabletennisAPForthefourthstraightOlympics,Chinesemenhavesweptthetabletennisgoldandsilvermedalsinsingles.中国男子乒乓球队连续第四届奥运会包揽乒乓球单打金牌和银牌。高考考研TEM4straight/stret/除了常见的“直的,整齐的,井井有条的”意思,还指“连续的,不间断的”followingoneafteranotherwithoutaninterruptionTheyretheonlyteamtohavewontenstraightgamesthisseason.他们是这个赛季唯一一支连赢10场比赛的球队。拓展词汇sweepthetable/board赢得桌上所有赌注;获全胜,完胜;胜过所有对手MaLongdefendedhisOlympictitleonFridaybybeatingteammateandtop-rankedplayerFanZhendong11-4,10-12,11-8,11-9,3-11,11-7.周五,马龙以11-4、10-12、11-8、11-9、3-11、11-7的比分击败队友、世界排名第一的选手樊振东,卫冕奥运冠军。